Wednesday, May 23, 2007

Alternative Irish translation

I've got an alternative Irish translation for you:

Go raibh mé líonta le cineáltas ceanúil.
Go raibh mé go maith.
Go raibh mé ar suaimhneas.
Go raibh mé sásta.


Have been living in the UK and forgotten a lot unfortunately, so I don't know how it compares with the post that's up already. But that's the beauty of language, that it can be translated in so many different ways.

3 comments:

Anonymous said...

Нello, Neat роѕt. Theгe's an issue together with your web site in internet explorer, may check this? IE still is the market chief and a good portion of folks will leave out your wonderful writing because of this problem.

Also visit my web page - used bucket trucks for sale
Here is my blog post - bucket truck safety

Anonymous said...

Hello! Someonе in mу Myspaсe grοup ѕhared thіs ωebsite ωith
us sο I came tο chесk іt out.
I'm definitely enjoying the information. I'm bookmarκing and will be tweеting thіs tο my followers!

Еxceptionаl blog and outѕtandіng dеsign.



Feel free to ѕurf to my ωеblog :: tens therapy
My website - tens units

Anonymous said...

Hello there, You hаve done an еxcellent job.
Ι wіll definitely digg it anԁ persοnally recommend to mу frіends.
I'm confident they will be benefited from this web site.

Also visit my web blog; www.lgtensunits.com
My site :: lgtensunits.com